Preview

Вектор науки Тольяттинского государственного университета. Серия: Педагогика, психология

Расширенный поиск

ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА ЭФФЕКТИВНОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ БУДУЩЕГО ЛИНГВИСТА В ПРЕДМЕТНОЙ ОБЛАСТИ АВТОМОБИЛЕСТРОЕНИЯ НА ОСНОВЕ ТЕЗАУРУСНОГО ПОДХОДА

https://doi.org/10.18323/2221-5662-2016-2-27-34

Полный текст:

Аннотация

В настоящей статье рассматриваются результаты экспериментальной проверки эффективности формирования у студентов-лингвистов профессиональной переводческой компетентности в предметной области «Автомобилестроение» на тезаурусной основе. Описывается модель формирования профессиональной переводческой компетентности будущих лингвистов, которая включает: а) обучающий французско-русский автомобильный тезаурус; б) учебное пособие по техническому переводу с французского языка на русский; в) рабочую программу практического курса технического перевода с французского языка, а также саму профессиональную  переводческую компетентность, которая рассматривается как спектр общекультурных и ключевых профессиональных компетенций, включающих, во-первых, блок коммуникативной компетенции с ее составляющими: лингвистической, дискурсивной и социокультурной компетенциями, во-вторых, блок переводческих компетенций, включающий текстообразующую, техническую и информационно-технологическую компетенции.

В статье приводятся статистические результаты экспериментальной проверки эффективности применения тезаурусного подхода при формировании профессиональной переводческой компетентности у будущих лингвистов в предметной области автомобилестроения. Приводятся данные трехлетнего педагогического эксперимента, в котором участвовали студенты – будущие переводчики. Рассматриваются результаты двух выборок: первой – экспериментальной, в которую вошли 3 подгруппы студентов (30 человек) и второй – контрольной, которая также включала 3 подгруппы (30 человек). Особое внимание в статье уделяется контролю процесса формирования профессиональной переводческой компетентности, который осуществлялся на основе специально разработанной траектории педагогического эксперимента. Определение уровня сформированности профессиональной переводческой компетентности у студентов-лингвистов проходило первоначально на констатирующем этапе (первый контрольный срез), затем – на формирующем, или финишном этапе (второй контрольный срез). Оценка проводилась с учетом десяти параметров в два этапа: предпереводческий анализ оценивался в устной форме по пяти параметрам; собственно перевод оценивался в письменной форме также по пяти параметрам. На заключительном этапе экспериментального обучения осуществлялся контрольный срез в виде итогового экзамена (письменный перевод). Результаты эксперимента показали несомненную эффективность реализации разработанной тезаурусной технологии.

Об авторе

Ольга Юрьевна Горбунова
Тольяттинский государственный университет, Тольятти
Россия

старший преподаватель кафедры «Теория и практика перевода»



Список литературы

1. Тараносова Г.Н. Анализ художественного текста в профессиональной подготовке филолога. Тольятти: ТГУ, 2004. 238 с.

2. Касаткина К.А. Профессионально-ориентированное обучение переводу с листа текста делового письма студентов языковых факультетов вузов : автореф. дис. … канд. пед. наук. Тольятти, 2000. 22 с.

3. Бугреева Е.А. Формирование профессиональной филологической компетентности у студентов языковых специальностей вузов : автореф. дис. … канд. пед. наук. Тольятти, 2002. 21 с.

4. Пахноцкая М.А. Формирование лингвокультурологической профессиональной компетентности студентов-филологов : автореф. дис. … канд. пед. наук. Тольятти, 2006. 20 с.

5. Витошко М.И. Методика формирования профессиональной филологической компетентности студентов вузов (на примере спецкурса «Комплексный анализ художественного текста») : автореф. дис. … канд. пед. наук. Тольятти, 2007. 31 с.

6. Круглякова Г.В. Содержание и технология формирования профессиональной информационно-коммуникативной компетенции студентов-филологов : дис. … канд. пед. наук. Тольятти, 2007. 199 с.

7. Аниськина Н.В. Формирование профессиональной дискурсивной компетенции у студентов-филологов в сфере письменного делового общения : автореф. дис. … канд. пед. наук. Тольятти, 2009. 21 с.

8. Адамко М.А. Формирование профессиональной компетенции студентов направления подготовки бакалавров «Филология» на основе интегративного подхода : автореф. дис. … канд. пед. наук. Тольятти, 2013. 24 с.

9. Коваль В.А. Проблема формирования профессиональной компетентности будущих учителей-филологов в научной среде // Азимут научных исследований: педагогика и психология. 2013. № 4. С. 20–23.

10. Куликова Н.А., Бурков В.В., Казанцева Д.Б. Подготовка переводчиков-нефилологов в сфере иноязычной профессиональной коммуникации // XXI век: итоги прошлого и проблемы настоящего плюс. 2013. Т. 2. № 11. С. 82–87.

11. Хальзова В.М. Некоторые подходы к организации языковой подготовки переводчиков в сфере профессиональной коммуникации в системе дополнительного профессионального образования // Балтийский гуманитарный журнал. 2013. № 3. С. 32–35.

12. Белкина Ю.А. Методика формирования креативной компетентности студентов-филологов: современное состояние и перспективы разработки // Поволжский педагогический вестник. 2013. № 1. С. 76–86.

13. Гаврилова М.И., Одарич И.Н. Развитие профессиональной компетентности будущего специалиста как качества личности // Карельский научный журнал. 2015. № 1. С. 36–38.

14. Васильева О.А. Ономастическая лексика как предмет изучения исследователей-лингвистов // Балтийский гуманитарный журнал. 2015. № 1. С. 19–22.

15. Мамчур Н.С. Ключевые компоненты воспитанности эстетических вкусов студентов-филологов средствами народного искусства // Азимут научных исследований: педагогика и психология. 2013. № 4. С. 30–33.

16. Коваль В.А. Периодизация становления профессиональной компетентности будущих учителей-филологов (ретроспективный анализ) // Балтийский гуманитарный журнал. 2013. № 3. С. 15–18.

17. Дуплийчук О.Н. Профессионально-педагогическая подготовка будущих учителей-филологов средствами технологии малых методических групп // Карельский научный журнал. 2013. № 1. С. 27–30.

18. Муранова Е.В. К вопросу о содержании понятий «языковая компетенция» и «языковая компетентность» // Балтийский гуманитарный журнал. 2015. № 4. С. 88–91.

19. Горбунов Ю.И. Французско-русский грамматический тезаурус. Тольятти: ТГУ, 2003. 152 с.

20. Горбунов Ю.И. Французская грамматическая терминология: опыт тезаурусного исследования. СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2004. 187 с.

21. Горбунов Ю.И. Тезаурусное моделирование метаязыка французской фонетики и фонологии // Научное мнение. 2012. № 9. С. 46–52.

22. Горбунов Е.Ю. Тезаурусное моделирование английских грамматических терминов морфологии и морфосинтаксиса : автореф. дис. … канд. филол. наук. СПб., 2007. 24 с.

23. Горбунов Е.Ю. Семиотико-синергетические принципы тезаурусного моделирования семантического поля термина «lexicology» «лексикология» // Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева. 2015. № 2. С. 46–53.

24. Горбунов Е.Ю. Тезаурусное моделирование семантического поля термина word «слово» в предметной области «Английская лексикология» // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2015. № 4. С. 30–38.

25. Матвеева О.Н. Формирование профессиональной компетенции у студентов – будущих переводчиков с использованием обучающего тезауруса : автореф. дис. … канд. пед. наук. Самара, 2010. 18 с.

26. Ведерникова Ю.В. Тезаурусное моделирование английской терминологии когнитивной лингвистики : автореф. дис. … канд. филол. наук. Самара, 2013. 25 с.

27. Жучкова И.И. Англо-русский тезаурус по лингвистике текста. Ульяновск: УлГПУ им. И.Н. Ульянова, 2015. 1CD-ROM.

28. Горбунова О.Ю. Лингводидактическая роль обучающего французско-русского автомобильного тезауруса в процессе формирования профессиональной компетентности у студентов – будущих переводчиков // Вестник Орловского государственного университета. Серия: Новые гуманитарные исследования. 2014. № 6. С. 144–147.

29. Горбунова О.Ю. Формирование профессиональной компетентности у студентов – будущих переводчиков в сфере специальной технической коммуникации с использованием обучающего французско-русского автомобильного тезауруса // Вектор науки Тольяттинского государственного университета. 2015. № 1. С. 225–228.

30. Горбунова О.Ю. Формирование профессиональной переводческой компетентности на базе учебного курса технического перевода с применением тезаурусной методики // Вестник Самарского государственного университета. Гуманитарная серия. 2015. № 4. С. 58–65.


Рецензия

Для цитирования:


Горбунова О.Ю. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА ЭФФЕКТИВНОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ БУДУЩЕГО ЛИНГВИСТА В ПРЕДМЕТНОЙ ОБЛАСТИ АВТОМОБИЛЕСТРОЕНИЯ НА ОСНОВЕ ТЕЗАУРУСНОГО ПОДХОДА. Вектор науки Тольяттинского государственного университета. Серия: Педагогика, психология. 2016;(2):27-34. https://doi.org/10.18323/2221-5662-2016-2-27-34

For citation:


Gorbunova O.Yu. EXPERIMENTAL PROOF OF THE EFFICIENCY OF FORMATION OF TRANSLATOR’S PROFESSIONAL COMPETENCE OF FUTURE LINGUIST WITHIN AUTOMOTIVE INDUSTRY SUBJECT AREA ON THE BASIS OF THESAURUS APPROACH. Science Vector of Togliatti State University. Series: Pedagogy, Psychology. 2016;(2):27-34. (In Russ.) https://doi.org/10.18323/2221-5662-2016-2-27-34

Просмотров: 8


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2221-5662 (Print)